読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Chocolateの中国現場-LIVE

チョコレート式中国語の勉強・学習方法を紹介しながら中国ニュース、面白サイト、各地のフォーカスをしていきます。中国理解に一役立てれば幸いです。

中国ネットに掲載される動画、ライブ配信、SNSメディアを探検③ なぜその男の家のWIFIを持っている?

1日1動画〜中国ネットに掲載される動画、ライブ配信、SNSメディアを探検しよう。中国語を勉強しながら中国人のツボを探る。どんなことに興味を持ってどんなことに笑、泣き、感動、興奮するのか。

チェックです。

 

動画内の中国語はもちろんタイトルやコメントからもバッチリ勉強ができちゃいます。中国語、HSK対策は無料でする時代!リスニングの練習にもなりますので繰り返し聞いてみましょう。さぁどんどん中国語に慣れていきましょう。教科書は中国現場にあります。

 

IPhoneアプリは下記ページで紹介してあります。

本日の紹介動画

「耐撕男女 nài sī nán nǚ」ナイスカップルから1つ

1動画1分ほどで中国の恋愛事情や社会を面白おかしく表現しています。この動画の良い所は動画内の中国語が簡単、そして字幕も付いています。わからない単語は調べながら楽しく勉強しちゃいましょう。1分くらいですから台詞を覚えてチャットで使ってみましょう。

③なぜその男の家のWIFIを持っている?

内容

カップルが二人で友達の家に遊びに行きました。そこで偶然見た彼女のスマホはその男の家のWIFIに繋がっていました。彼氏が聞きます「なぜWIFIを持っている?」。彼女は男との関係を疑われたと思い戸惑うが...

この動画から中国語のお勉強

一般会話でよく使われる言葉がたくさんありますのでチェックしておきましょう。HSK対策にも有効です。

< 欢迎第一次来我家做客 huān yíng dì yī cì lái wǒ jiā zùo kè >

いらっしゃい、初めてうちにきたね〜

「欢迎」 いらっしゃいませ/歓迎

中国人観光客が増えてよく目にするようになりました。

「热烈欢迎」 熱烈歓迎

「第一次」 初めて

「我家」 うちに

「做客」 訪問する/客になる

< 先坐一会啊 xiān zùo yī hùi ā >

ちょっと座ってて

「先 」さきに 

「先坐」 座ってて

「一会」 すこしの間

< 你先忙吧 老王 nǐ xiān máng ba lǎo wáng >

先に自分の事して来ていいよ 王さん

「你先忙」 先に自分の事をして

「忙」は忙しいの意味ですがその内容は、仕事から手を洗ったり買物に行くなど色々な事が含まれます。「帮忙」手伝う。「帮我个忙」 ちょっと手伝ってくれますか?

 

上記の3文はよく使われます。セットで覚えましょう。

< 老王人不错啊 lǎo wáng rén bù cùo ā >

王さんは いい人だね 

「不」否定

「错」間違え/ミス

「不+错」=間違えがない=素晴らしい

「啊」だね(強調)!!

〜人不错でその人は素晴らしい/いい人だね

「这家店很不错」このお店はいいね

< 老公 你看一下这包包好看吗 lǎo gōng nǐ kàn yī xià zhè bāo bāo hǎo kàn ma >

ねぇ、ちょっと見てこの鞄いいと思わない(どう)?

「老公 」 夫  
彼氏や夫を呼ぶ時に名前では無くて「老公」と言うことが多い。同じように彼女/奥さんのことは「老婆 lǎo pó」と呼ぶ

「看/一下」みる/ちょっと。ちょっと見て

「包包」鞄

「好看」良い

< 你怎么有老王家WIFI nǐ zěn me yǒu lǎo wáng jiā WIFI >

なんで王さん家のWIFI持ってる(繋がってる)?

「怎么」なんで

「有/老王家WIFI」ある/王さんちのWIFI

< 你听我解释 nǐ tīng wǒ jiě shì >

ちょっと訳を聞いて

「听/我/解释」聞いて/私の/説明(言い訳)

ちょっと聞いて

< 你解释什么啊 nǐ jiě shì shén me ā >

何が聞いてだよ

「解释/什么」言い訳/なに

 

上記2文はセットです。

何かあった時に

「ちょっと聞いて」

「なにが聞いてだよ」

こんな感じで使います。

< 你怎么会有他们家WIFI nǐ zěn me hùi yǒu tā mén jiā WIFI >

何で彼の家のWIFI持ってるんだよ? 

< 不是...事情不是那样子的 bù shì shì qíng bù shì nà yàng zǐ de >

ちがう、そういう事じゃないよ

「事情」事情

「不是」ちがう

「那样子」そんな感じ

そういう事ではない 

< 你有WIFI干嘛不告诉我呢 nǐ yǒu WIFI gān ma bù gào sù wǒ ne >

何で俺にWIFI持ってる事教えないんだよ 

「干嘛」何で

「不告诉」教えない

「告诉」伝える/教える(伝える)

勉強を教えるなどの意味の時は「教 jiào」を使う

「干嘛不告诉我」

なんで教えないんだ!

よく使います

< 我刚刚都浪费多少流量了 wǒ gāng gāng dōu làng fèi dūo shǎo líu liàng le >

もう通信量どれだけ無駄にしたと思ってるの

「浪费」無駄遣い

「多少」どれだけ

「流量」データ量 

< 你快给我加起 nǐ kuài gěi wǒ jiā qǐ >

早く繋いで  

「加」加える

 

どうでしょう?たった1分の動画からこんなに多くの中国語が学べました。教科書や学校では教えてもらえない言葉もあります。ここで使われている中国語は今現在の”中国現場”で使われている生の中国語です。HSKにも出てきますよ〜

 

そう教科書は中国現場にあります!!

ひとこと 

スマホの普及によって誰もが気軽にネット接続できるようになりました。問題は携帯代の高騰です。通信費を節約しようと格安SIMやWIFIなどを使用するユーザーも増えました。お隣中国でも財布を直撃するこの問題。今まではライトユーザーなら月額500〜1000円で運用できていましたがネットが加わり5000円は軽く超えるようになってしまいました。「流量」データ量は命そのもの。皆さん節約に必死です。

 

f:id:Latechocolate:20160503235822j:plain

この道を抜けたらどこに着くのか...